毕业论文英译中要求

毕业论文英译中要求

问:毕业论文的翻译必须都要是英文的吗?
  1. 答:这个不用全部翻译的,只要选择自己需要的内容翻译。
    翻译的外文文献可以是一篇,也可以是两篇,但英文字符要求不少于2万。选定外文文献后先给指磨或导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
    翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并在中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,外文原文后应附中文译文。
    扩展资料:
    外文翻译需要注意的问题
    1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。
    2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。
    3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。
    4、Key words翻译慎游档成“关键词” 。
    5、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。
    6、注意排版格式,都是单排版,行距1.25,字号小4号,等(按照格式要求)。
    7、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。 
    8、里面的图可以拷贝粘贴,但要宽乱将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。 
    9、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。
    参考资料:
问:毕业论文中的英文翻译要注意什
  1. 答:毕业论文中的英文翻译要注判禅春意掘耐专业词汇的翻译,此外一定要注意前后照应,不袭猛要直筒的去翻译,要根据上下文来翻译,还要注意一些习惯的科技英语表达方式,尽量做到地道。
问:英文论文中引用的中文文献名称要翻译成英文么
  1. 答:毕业论文参考文献的一般性要求一般来说,硕士毕业论文的参考文献应以原文献为主,如果文献本身的中文的则应该保持中文样式。如引用的文献是英文的,在毕业论文中仍需保留英文的格式,并不需要翻译成中文。这也是符合引用规范的。再歼此者就是如果翻译,可能会出错。
    了解学校对毕业论文的相关规定,每个学校都对硕士论文的格式有着明确的规定,在修改毕业论文格式之前需要自己仔细阅读学校的相关文件要求,按照文件要求来修改,做到有的放矢。不能因为没有了解相关要求,结果导致不符合要求,浪费了宝贵时间!
    参考学校历年的优秀毕业论文,在了解学校的具体文件要求后,可以参考之前毕业的学生(尤其是去年的)的优秀毕业论文,对自己有疑惑的地方进行仔细查看,做到万无一失!对其中精华的地方可以模仿修改。
    扩展资料
    1、研读原文
    毕业论文外文文献翻译首先应真正读懂原文。具体来说,就是要理解句子和文献的真正含搏含义,明确原文的主旨,准确理解原文内容本身的含义及与之相关的外延和内涵,还应谈改祥抓住原文的中心思想和寓意,根据上下文理顺逻辑关系,确保文理清晰、译文准确。
    2、提纲表达
    其次,应在透彻理解原文的基础上,写出译文提纲。首先,要研究文献的语法内容,如语态、时态等;要研究句子的结构,如恰当的词汇和句型等;要研究遣词用句,如充实单词或句子等。其次,要依照逻辑思维和语篇层次理顺全文。
    3、修改润色
    译文初稿形成后,应从语法上检查,从语篇上分析,从逻辑上推敲,与原文对照,查看是否有错译漏译现象,看看有没有不合适和不通顺的尚需要进行润色加工的地方。

猜你喜欢